SEO, GEO, AIEO és társaik, egy komoly témakört alkotnak és sok helyen lehet olvasni róluk. Azonban mi most kifejezetten Spanyolországra és a spanyol nyelvterületre vonatkozó 5 SEO tanácsot gyűjtöttük össze.
1. Regionális nyelvi különbségek – nem mindegy, hogy kinek írsz
A spanyol nyelv világviszonylatban a negyedik leggyakrabban beszélt nyelv. De ne tévesszen meg ez az egységesség: a spanyol nyelv helyi változatai között óriási különbségek vannak szókincsben, kiejtésben és kifejezésekben.
Példák:
- számítógép: ordenador (Spanyolország), computadora (Mexikó)
- gyerek: niño (Spanyolország), chamaco (Mexikó), pibe (Argentína)
- autó: coche, carro, auto – attól függően, hogy hol vagy
Ez hatással van arra is, hogyan keresnek az emberek. Ha te például egy mexikói közönséget céloznál meg, de spanyolországi kulcsszavakat használsz, az eredmény gyenge lehet – kevesebb kattintás, kevesebb konverzió.
Tipp:
Használj Google Trends, SEMrush, vagy Ahrefs eszközöket, és ellenőrizd régiókra bontva a kulcsszavak keresési volumenét. Ha szükséges, hozz létre külön aloldalakat amiket régiókra bontva optimalizálsz.
2. Hreflang tag – a többnyelvű SEO kötelező eleme
A hreflang taget gyakran elfelejtik vagy hibásan használják. Pedig ha weboldalad különféle spanyol nyelvi változatokkal rendelkezik (pl. spanyol, mexikói, argentin), a Google számára egyértelműen kell jelezni, hogy melyik változat kinek szól. Enélkül a Google össze is keverheti az oldalakat, vagy duplikált tartalomként értékeli őket.
Példa:
<link rel=”alternate” hreflang=”es-es” href=”https://weboldal.com/es/” />
<link rel=”alternate” hreflang=”es-mx” href=”https://weboldal.com/mx/” />
Ez egy alapbeállítás, és mint a fenti példából látszik akkor van hibázási lehetőség, amennyiben több spanyol nyelvű országra célzunk, azonban az alap beállítás fontosságát se hanyagolhatjuk el.
3. Helyi ünnepek és kampányidőszakok kihasználása
A globális kampányidőszakok (Black Friday, karácsony, Valentin-nap) Spanyolországban és Latin-Amerikában is jelen vannak, de vannak saját, helyi fontosságú dátumok, amelyekre érdemes SEO-ban külön készülni.
Fontos spanyol nyelvterületi események:
- Día de los Reyes Magos – január 6., ajándékozás Spanyolországban
- El Buen Fin – Mexikóban a „jó hétvége”, novemberben
- Semana Santa – húsvéti hét, utazás- és gasztronómia fókusz
- Día del Niño – áprilisban, gyerekek ünnepe
- Día de la Madre – más időpontban van, mint nálunk!
Tartalomötletek:
- szezonális termékoldalak optimalizálása
- blogbejegyzések, listák (Top 10 ajándék Reyes napra)
- kampányoldalak és hirdetések lokalizálva
Olvasd el az országos és regionális ünnepekről és az ehhez kapcsolatos marketing tanácsokkal kapcsolatos posztunkat.
4. Strukturált adatok spanyol nyelvű tartalomhoz
A strukturált adatok (Structured Data / Schema.org) használata lehetővé teszi a Google számára, hogy „olvashatóbbá” tegye a weboldaladat. Ezáltal akár rich snippet* megjelenést is elérhetsz: például termékértékelések, eseménydátumok, receptidő stb.
*Rich snippet vagy bővített kivonat a keresési eredményekben adott tartalomtípust kiemelve megjelenítő rész. Láthatsz ilyet szerző, recept, termék stb stb esetén.
Sokan viszont angolul hagyják a struktúrákat – például „name”: „Product” vagy „EventScheduled” –, pedig ha spanyol nyelvű az oldal, érdemes a nyelvi környezethez igazítani.

Tipp:
Fordítsd spanyolra a kulcsadatokat és használj lokalizált értékeket:
{
„@context”: „https://schema.org”,
„@type”: „Producto”,
„nombre”: „Camiseta ecológica”,
„descripción”: „Hecha de algodón orgánico, ideal para el verano”,
„precio”: „19.99”,
„moneda”: „EUR”
}
Ez segít a keresési találatokban nagyobbesélllyel és jobb helyen megjelenni, illetve növeli a CTR, azaz az átkattintási arányt is.
5. Minőségi linképítés helyi, spanyol nyelvű oldalakról
A backlink (külső hivatkozás) továbbra is az egyik legerősebb rangsorolási faktor. A Google szempontjából azonban nem mindegy, honnan jön a link. Egy .com végződésű, angol nyelvű oldal kevesebbet érhet egy spanyol nyelvű célközönség számára, mint egy .es domainről vagy mexikói blogról érkező hivatkozás.
Fontos:
A linkek ne csak SEO céllal, hanem valódi partnerségből szülessenek. Így természetesek maradnak a Google szemében, és hosszú távon is értéket képviselnek.
Ötletek spanyol nyelvű linképítésre:
- vendégblogolás spanyol niche oldalakon
- PR cikkek helyi digitális magazinokban (pl. Cultura Inquieta, El Español)
- partnerlisták, beszállítói oldalak
- szakmai fórumok, spanyol subredditek, Forocoches, TodoExpertos stb.
+1 bónusz tipp: meta adatok lokalizálása és finomhangolása
A meta title és meta description az első dolog, amit a felhasználó lát a Google keresési találatai között. Ha ez nem tükrözi a célpiac szókincsét, akkor még a jól optimalizált oldal sem fog kattintást hozni.
Példa egy rossz meta title-re:
„Compra ropa ecológica online – Mejor precio garantizado” (túl általános, túlígért)
Jó megoldásá:
„Camisetas ecológicas para verano | Envío gratis en toda España”
Kulcsszó + termék + USP + régió = tökéletes arány

🛠️ Tipp:
Fordítsd spanyolra a kulcsadatokat és használj lokalizált értékeket:
{
„@context”: „https://schema.org”,
„@type”: „Producto”,
„nombre”: „Camiseta ecológica”,
„descripción”: „Hecha de algodón orgánico, ideal para el verano”,
„precio”: „19.99”,
„moneda”: „EUR”
}
Ez segíti a helyi keresések megjelenését és növeli a CTR, azaz az átkattintási arányt is.
Join the discussion One Comment